“海派东华风,纺织时尚源”—东华大学2020年汉语桥线上团组交流项目顺利完成第一阶段直播课
Donghua University'sChinese Bridge “Textile Featured Virtual Summer Camp For Chinese Language and Culture (2020)”:successful completion in the first phase of the live class
“汉语桥”线上团组交流项目由教育部中外语言交流合作中心(以下简称语合中心)发起和资助。该项目源于“汉语桥”外国学生夏令营项目,面向世界各国大、中学生举办的中国语言文化学习体验课程和交流活动,旨在促进各国大、中学生对中国语言文化的了解和体验,激发中外学生学习中文的热情。原计划为营员提供为期两周的实地访华,因全球新冠肺炎疫情暴发,首次增改为线上团组交流项目。
The "Chinese Bridge" online group exchange project is initiated and funded by the “Center for Language Education and Cooperation” of the Ministry of Education (hereinafter referred to as the “Language Cooperation Center”). The project originates from the "Chinese Bridge" summer camp for international students. It is a kind of Chinese language learningand culture experience course including exchange activities for college and middle school students all over the world. It aims to promote the understanding of Chinese language and culture for college and middle school students worldwide, and to inspire Chinese and international students’passion for learning Chinese. The original plan was to provide students with a two-week on-site visit to China. Due to the pandemic, it is changed to an online group exchange program for the first time.
此次东华大学组织莫伊大学孔子学院和国际交流学院联合申报,成功立项后命名为东华大学2020年汉语桥“纺织之源”线上团组交流项目,并于本月正式开启线上交流体验之旅。本次活动主要面向肯尼亚莫伊大学的学生,由我校在肯的莫伊孔院负责招募生源,但正值学生期末复习考试阶段,原本担心学生报名人数会受到影响,但宣传一出即有学生踊跃报名。最终共有71名学生成功入选该项目,规模远超预期。
This time, at this piont, Donghua University organized a joint application by the Confucius Institute of Moi University and the International Culture ExchangeSchool. After the successful establishment of the project, it was named “Textile Featured Virtual Summer Camp For Chinese Language and Culture (2020)”, and officially launched this month. Exchange experience trip gets started. This event is mainly for students from Moi University in Kenya. Moi Confucius Institute in Kenya is in charge of recruiting students. At the stage of student preparing the exam at the end of the semester, we worried that not many students would sign up, however, lots of students enrolled as soon as the publicity came out. In the end, 71 students were successfully selected for the project, which far exceeded expectations.
(孔院老师在做开营宣讲)
Teachers from the Confucius Institute were giving an opening camp
此次线上项目为期两周,项目执行以国际文化交流学院为主进行课程设计与实施。项目内容丰富多彩,既包括校园日常实用汉语学习,也涉及书法、绘画等文化体验活动,还设计了线上参观以及与中国大学生“面对面”交流等创新环节。该项目融合了中肯两国文化多样性、突出了莫伊孔院汉语+纺织服装教育的鲜明特色。
The online project lasts for two weeks, and The course design and implementation of the project are mainly carried out by the International Cultural Exchange School. The project’s content is rich and varied, including daily Chinese learning in campus, as well as first-hand experience of cultural activities such as calligraphy and painting, and innovative sections such as online visits and "face-to-face" exchanges with Chinese college students. The project integrates China and Kenya’s cultural diversity, and highlights the distinctive features of the Moi Confucius Institute's education on “Chinese plus textile and clothing” .
(汉语直播课堂)
Chinese live class
项目的第一阶段是汉语教学直播课和中肯学生交流。国际文化交流学院选派了六位骨干教师、专门设计了有针对性的教案和课件,采用每班10人的小班教学模式,配备班主任与副班主任,通过互动交流、听说为主的方式,大大增加了肯尼亚学生使用汉语的信心。每次直播课之后,中肯两国的大学生就围绕两国的饮食、教育、就业以及疫情生活等方面进行热烈地交流和讨论。
The first phase of the project is a live Chinese teaching class and exchanges between Chinese and Kenyan students. The International Cultural Exchange Schoolselected six key teachers, designed targeted teaching plans and courseware, adopted a small-class teaching model of 10 students per class, with a head teacher and deputy head teacher, through interactive communication, mainly listening and speaking, which greatly increased the confidence of Kenyan students in using Chinese. After each live class, college students from China and Kenya had a lively exchange and discussion on the food, education, employment and life during the pandemic period in the two countries.
(中肯两国的大学生围绕中肯饮食文化进行交流)
University students from China and Kenya exchange viewed on China-Kenya food culture
项目的第二阶段将在学生下学期返校后进行。期间,国际文化交流学院将上线“校园汉语”、“纺织文化体验”、“探索上海”三个主题的录播课,让学生能在第一阶段的直播课后进行自主复习,也为第二阶段的直播课程做好预热准备。
The second phase of the project will be carried out after the students return to school next semester. During the period, the International Cultural Exchange Schoolwill launch recorded movie courses on the three themes of "Campus Chinese", "Textile Cultural Experience", and "Exploring Shanghai", allowing students to review independently the first stage live courses, which warms students for the live courses of the second phase.
第二阶段的直播交流课程主要是文化工坊和在线观光。文化工坊将让肯尼亚学生在中国老师的指导下剪纸、做团扇、练习书法,体验中国传统文化。线上观光环节,肯尼亚学生将云游我校纺织服饰博物馆,这是本项目的核心内容之一,将带领外国学生充分了解一件件蕴含历史底蕴的特色展品,认识其背后的起源故事、科学内涵、人文精神以及有关纺织领域的特色汉语及其变迁;其后将在肯尼亚“导游”的带领下,参观上海市知名景点,感受上海“海纳百川”、“中西合璧”的海派文化。
The live exchange courses in the second phase are mainly cultural workshops and online sightseeing. The cultural workshop will allow Kenyan students to cut paper, make a fan, practice calligraphy and experience traditional Chinese culture under the guidance of a Chinese teacher. During the online sightseeing session, Kenyan students will travel to our school’s textile and clothing museum. This is one of the core contents of this project. It will helpinternational students to fully understand the characteristic of historical heritage contained in each of exhibits and understand the original story, scientific connotation, the humanistic spirit and the Chinese terms in the textile field with its changes. Then, a Kenyan "tour guide"will take students to visit the famous scenic spots in Shanghai, and to experience the Shanghai culture of "inclusive of all varieties" and
"the combination of Chinese and Western".
(莫伊孔院校友在介绍上海外滩和南京路)
Alumni of Moykong were introducing Shanghai Bund and Nanjing Road
红地双龙戏珠锦(明清)湖绿绸刺绣缘饰单旗袍
Double Dragon Play Ball Lake Green Embroidered Cheongsam
(东华大学纺织服饰博物馆藏品 Textile and Apparel Museum of Donghua University)
此次由教育部中外语言合作中心资助的汉语桥线上团组交流项目创新了中外人文交流模式,让世界各国学生在疫情的特殊时期依然能够学习和使用汉语、了解中国发展、体验中国文化、与中国学生“面对面”交流,促进了中肯友谊、加深了相互的感情。
The Chinese Bridge online group exchange project has innovated the internationallanguage cultural exchange model, which allows students worldwide to learn and use Chinese, understand China’s development, experience Chinese cultureand communicate with Chinese students face-to-face at the special times, then make a contribution to China-Kenya friendship and mutual feelings.
(学生课后在社交群里热烈讨论)
Students had a lively discussion in social groups after class
撰写: 周磊,鲁洲
翻译: 刘晓静, Kashif
校稿: 魏群山,伍轶
审核: 赵明炜